看绝望的主妇学高频短语:Throw sth in one’s face
Throw sth(right/back)in one’s face:to behave badly towards someone who has been good to you. (打脸,当面羞辱某人、不识好歹、不懂得感恩地对待别人、反咬某人一口、恩将仇报、好心当作驴肝肺)
以下是美剧《绝望的主妇》高频短语“Throw sth in one’s face”相关例句:
E.G.1:And what do I do? I throw it right in your face. I’d hate me too. – Mom, I don’t hate you. — Well, be that as it may, from here on out, I’m including you in all the fun. (DH S01E19)
参考翻译:而我又做了什么?我将你的好心当作驴肝肺,我也得恨我自己。– 妈,我并不恨你。–不论如何,我也要让你享受到我的这种快乐。
E.G.2:I didn’t mean to throw it in your face. I respect that you let things take their natural course, but I want to make things work with Mike. (Suits S04E08)
参考翻译:我不是想要与你撕破脸,我尊重你顺其自然的做法,但我想主动行动,和迈克和好。
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。