看绝望的主妇学高频短语:Hitch a ride
Hitch a ride:to get a free ride in someone else’s car. To join someone for a ride in the direction that person is going. 【搭乘便车、蹭顺风车;插上一脚、沾上好事(引申义))】
以下是高频短语“Hitch a ride”在美剧《绝望主妇》中的情景例句:
E.G.1:My car got impounded again, so I thought that I’d hitch a ride with you. — Hitch? You mean, like, we’re gonna be driving in the car together? (DH S03E03)
参考翻译:我的车又被扣押了,所以我想搭个便车。– 搭便车?你是说我们俩要坐在一辆车里?E.G.2:When I held your book in my hands, I felt so jealous my stomach hurt. And I thought, if I could just hitch a ride, have a piece of it, I wouldn’t feel so bad about your success. (DH S05E04)
参考翻译:当我手中捧着你的书,我嫉妒得胃都疼了。于是我想:如果我能插上一脚、分一杯羹,我就不会对你的成功感觉这么糟了。E.G.3:I’m on my way out, I have a ton of errands. That’s great, because my car’s on the fritz and I could hitch a ride. I need to drop by the pharmacy. (DH S01E19 )
参考翻译:我正准备外出,有一大堆杂事要办。– 这很好,因为我的车坏了,我可以搭你的便车,我需要去药店。