Done deal:a plan that has been formally arranged or agreed and that is now certain to happen or something that has been done and that cannot be changed. (板上钉钉的事;既定事实; 制定或决定好的计划;已完成的交易)
以下是英语高频短语“Done deal”在美剧《绝望的主妇》中的应用举例:
E.G.1:I tried to break up with her, but because I wasn’t sure you wanted me back, the words just wouldn’tcome out of my mouth. Now that I know that you want me and love me again, it’s a done deal. (DH S02E19 41:07)
参考翻译:我试过和她分手,但是因为我不肯定你会接受我回来。我总是欲言又止,现在我知道了你是要我,是爱着我的,这件事就肯定要做了。
E.G.2:Kayla said that you’re opening a pizza place? — Well, maybe. I mean, it’s not a done deal yet. (DH S03E05 40:12)
参考翻译:Kayla说你在开一家比萨店?– 嗯,也许吧。这事还没决定呢。
以下是英语高频短语“Done deal”在其它美剧中的应用举例:
E.G.3:Richard, a series B is not a done deal. And Laurie’s not gonna be able to weigh in on this until she’s done sorting things out over at Eklow. (Sillion Valley S05E06 01:03.65)
参考翻译:理查德,B轮还没说定呢。劳里再把埃克洛的事处理好之前还不能考虑这个。
E.G.4:I’m still stuck on how the whole license thing went down. It was supposed to be a done deal. (Billions S02E07 49:07)
参考翻译:我依然想不通 为什么执照的事突然失利了,这本来是板上钉钉的事。