看绝望的主妇学英语习语:Out of one’s league
Out of one’s league:1、To be in a situation where your skills, accomplishments, talents or looks are on a significantly lower (or sometimes higher) level than your own. (不在一个级别,相差甚远)
3、When something is out of your league, you mean it is beyond what you can do.(不在某人管辖之内,或超出某人职权范围)
中文释义:Out of one’s league 意为「高不可攀,高不可及」。无论在财富、智慧、容貌或能力上,当某一方比另一方差很多或者双方相差甚大时,就可以用这个成语来形容,但通常指交往中的男女其中一方的颜值或财富比对方高出或多出许多。这个成语中的 one’s 是指比较差的一方。Out of one’s league 最有可能源自美国的棒球,诚如大家所知,美国棒球根据专业能力和水平分为不同的联盟。最初这个成语是写成或说成 to bat out of one’s league,显然与棒球有关。
看绝望的主妇学英语习语“Out of one’s league”情景会话(摘自美剧『 绝望的主妇』S08E08)
Sr.Victor:Thank you. You know, I must say, 谢谢 我不得不说
——>> All these months, 这几个月来
——>> I thought Victor was exaggerating about you 我觉得维克多把你说得太夸张了
——>> but he hasn’t done you justice. 但他还没给你公正的评价
——>> You, my dear, are a flawless beauty. 亲爱的 你就是个完美无瑕的美人
Gaby:I’m hardly flawless. 我怎会完美无瑕
——>> I’m sure I have a blemish hidden away somewhere. 我身上肯定有看不到的缺点
Sr.Victor:That’s a search I’d relish. 那我乐意来挖掘
Victor:She is way out of your league, Dad. 老爸 她和你档次差远了
Gaby:Honey, he’s a multimillionaire. He runs my league. 亲爱的 他是个大富豪,他决定我的档次