给你一万把钥匙和一幢摩天大楼,你觉得你会花多少时间打开大楼的每一扇门?给你一万个联系人和一部手机,你觉得你会花多少时间对着人名说出他们的电话号码?同理,要将1万个单词调兵遣将,做到胸有成竹,运用自如,你需要阅读多少本小说、收听多少段录音、撰写多少本日记、经过多少次排练才能做到听、说、读、写样样精通?
很多人学了十几年,甚至几十年的英语,依然还在苦苦追寻这个问题的最佳答案。我也尝试过很多种方法:为应付考试背过四六级单词手册、使用过诸如金山词霸生词本、新东方背单词软件、百词斩只用过一次就彻底放弃,甚至有一段时间将生词设置成电脑开机密码……效果嘛,确实是有的,不过记得快,忘得也快,上述的方法都成为pasttense/过去式了。
这里我想针对我十多来看电影美剧学英语的切身体会,以及在该过程中所总结的一些实战经验和有效方法分享给大家,希望能够给大家带来一些启发。
通过某一个特定场景作为铺垫,加上演员的表情、姿态、声音输出以及动作匹配和剧本对白,能够帮助我们从多个维度理解编剧想要传达的信息。只有理解了才能消化、当然,最终想要能够胸有成竹地使用这些词汇,我们需要在大脑建立信息索引。
大家知道我们经常使用的windows操作系统有个索引文件的功能吧?在首次检索某个文件时,系统会提示你是否建立索引。如果你选择建立索引之后,再次查找文件,系统响应会迅速很多。同样,要想快速获取(retrieve)到你想要输出的信息,我们需要对其进行分类筛选并建立通道。
这个建立索引的途径,可以参照以下的漏斗原理:
当我们将影视作品所出现的场景与日常生活相关联之后,通过反复接触相应场景,再将里面的文字通过英语角或者找陪练的方式加以运用,就会形成条件反射,从而能自信地脱口而出。
比如我们在观看美剧时碰到一个短语:root for sb,新学到这个短语对它印象不深,不妨把它先归结到你所掌握的活跃词汇的同一个意群的里面,找出已经掌握的同义词如:back sb up、have got sb’s back, in someone’s corner、on one’s side,任何你所熟悉的词汇及短语,然后区分下它们的差异。比如:root for sb,因为有root这个词在里面,多用来强调(打心底里或由衷地支持某人),paraphrase的时候,就可以转换成一种释义,如:
Root for sb means to back someone up from the bottom of one’s heart!
或者直接转换成某个语境,如:
Don’t worry, I have got your back no matter what!
Trust me, you’ve got me in your corner.
Regardless what happened, I’m on your side.
我个人认为词根词缀里面包含着单词的前世今生,多积累词根词缀能够有效帮助我们迅速锁定某个单词的释义范围,比如:我们知道Semi这个前缀词根表示“半”的意思,如:
Semiformal:半正式的
semiconductor:半导体
那么在我们碰到下面的句子时:(摘自美剧《绝望的主妇》S01E02)
Julie! Mike Delfino just invited us to dinner Friday night. But only I’m going, because you’re gonna come down with something semiserious that requires bed rest and fluids.
就不难得知:come down with something semiserious指得了半重不轻的病:需要卧床打吊瓶,但不至于上医院住院或动手术什么的。)
再举个例子:
当我在看电影《遇见你之前》时,遇到一个场景:女主Louisa去面试当护工时,女主问道:Do you have any experience with quadriplegia?
乍一看:Quadriplegia这个词看起来很难记,但是我知道plegia这个词是瘫痪的意思,从这个词往前把它拆分为:Quadri-plegia,这时候如果你知道“Quadri”这个前缀表示“四个部分”【类似词根的单词如:Quadrangle(四角形)、Quadrilateral(四边的)】就好办了,结合场景,即便不去查词典,也能猜到“quadriplegia”这个词指的是四肢瘫痪的意思。
尽管词根词缀能够提高我们记忆单词的效率,但是我不建议刻意去背诵,我自己试过,坚持不下去,但枯燥了。正所谓:“己所不欲、勿施于人”,对吧?但我会在平时学习的过程当中多多积累,做个有心人即可。
这个很关键,因为它非常有效。要记住某个单词或短语,最简单粗暴的办法就是制造跟它会面的机会,美女帅哥都吃这套,让某个词汇为我们所用也是一样的道理。与其主动背诵各种白皮书里的单词,不如想办法先深入到它们经常用出没的场景。上赶着既做不成买卖,也追不到美女,还记不住单词。
比如:当我们经常去阅读某一领域的英语文章或刊物时,你会发现很多的专业词汇不需要你刻意的背诵和记忆它,你读着同一类型的文章,它们会主动与你邂逅。
我曾经花了半年时间学商务英语,刚开始学习非常吃力,后面发现文章阅读得多了,转来转去发现这个商务圈子里的人用词都很讲究,有很多约定俗成的短语和表达,很多新词鲜句因为在其它的文章里也能come across到,便慢慢变成了老朋友,最终为我所用。可能有一些人天天读经济学里的某些自己感兴趣的专栏文章,也会对我目前所说的状况感同深受吧。
鉴于每个人都有自己的学业、工作及生活需要面对和处理,能够全身心投入到英语学习当中很多人心有余而力不足,这个时候就不能头发胡子一把抓了,集中精力去攻克学习、工作及生活当中高频的短语及词汇,做到活学活用才是王道!
发展活跃词汇和短语,对于有一定积累、多年通过影视剧学英语的经验或者英语处于中级左右水平的朋友来说,我的经验是:或者你遇到一个生词,对它一点印象都没有,可能这个词真的是很少见,特别是那种拼起来很长的单词,且没有任何规律可循,就不要在它上面花功夫了。不如重点把精力放在那种看起来很面熟(It does ring a bell),但又记不起什么释义的词汇及短语上面。因为你可能不止一次遇到它,所以还不如集中精力将它搞定(找机会把它用起来,比如写日记、上英语角或者任何允许你曝光英语输出的学习群或APP聊天软件中。)
自我们精听英语创办以来,剪切了好几千个包括高频词汇及实用短语的片段剪辑,目前在我们的视频号里陆续上传了好几百个与影视和商务英语相关的片段和剪辑,我们通过将知识点高亮及重复的方式帮助大家结合场景,从多个维度加深大家对于单词和短语的理解和记忆,不仅如此,我们的编辑除了对相关知识点提供解释之外,还会对一些精彩片断里的句型结构做了解析,我们在精听英语公众号及视频号都这些资料做了分类整理,免费供大家观看学习。
补充一点:有如下的心态能够让效率更高!
与英语谈恋爱,与单词交朋友
恋爱中人的状态:Full of energy, Stay focused, Hormone accelerated
单词这朋友如何交?:你想求人办点事,光见一两次面混个眼熟不行吧?对于容易接触的/好说话的人,我们可能打几次招呼、就能给你帮个小忙,一般的人你跟他吃几次饭、唱两回KTV,或许也能帮你干些事。对于格调比较高的,我们需要与它在不同的场合频繁交往、建立感情,而且有的还需要通过他们的亲戚或直系家属才能办成大事。