西方葬礼文化:奥巴马及乔丹追悼会致词

乔丹葬礼致词时在科比追悼会现场幽默自嘲:

迈克尔乔丹在科比追悼会现场幽默自嘲

Michael Jordan just gave a heart-wrenching tearful speech in honour of his friend and “little brother” Kobe Bryant.Speaking about their relationship, Jordan described Bryant as a “nuisance [‘njuːsns(讨厌的人和麻烦的事)] ”  …

科比追悼会在斯台普斯中心球馆进行,飞人乔丹来到葬礼现场并讲述他与科比之间不为人知的点点滴滴。讲到动情处,飞人情不自禁的开始落泪。不过飞人乔丹借着这个机会还特意调侃了自己一下,让原本气氛低沉的球馆欢笑一片。

原来飞人乔丹在落泪的时候说了一句“Now he’s got me. I’ll have to look at another crying meme for the next…”,翻译过来大概意思就是说“现在他吃定了我,接下来我估摸着我又要贡献一个哭脸的表情包”。乔丹这里所讲的哭脸表情包这件事指的是他2009年入选名人堂时落泪的一个瞬间被恶搞,近十年来“哭脸乔丹”的表情包已经被无数次在网络上使用。

在乔丹说出上文的那句话后,现场响起了一阵阵笑声,很显然大家都懂得这是什么梗。并且现场直播的镜头还迅速对准了场下的库里和库兹马,二人都笑了,尤其是库里更是笑得直接低下了头,就连一直被悲伤情绪笼罩着科比妻子瓦妮莎都露出了久违的笑容。

乔丹还提到自己在来之前和妻子说了,他不会哭,要不接下来几年又要被人调侃“哭脸乔丹”,可现场他还是没有忍住。

不过有球迷随即在网络上发文表示“库里这样的场合如此高兴合适吗?”对于这样的问题可能每个人都会有属于自己的答案。但是不要忘记科比此次追悼会的主题是“生命的礼赞”,显而易见,这是一场重新唤起科比留给人们美好回忆的缅怀仪式。高兴也罢,欢笑也罢,相信每个来到现场的人,他们都是深爱着科比。

奥巴马在迈凯恩葬礼会上致词演讲

奥巴马于2018年9月1日出席了迈凯恩的哀悼仪式,但他并没点名批评时任总统特朗普,只说有些行为是胆怯的象征。奥巴马在迈凯恩的葬礼上幽默风趣,20分钟演讲有多次笑场,他的颂辞词汇量庞大、文采斐然,不少网友对于奥巴马的才华大加赞赏,称其为美国近代最有才华和胸襟的总统。不过,此次奥巴马的发言被不少人理解为:另有玄机。

奥巴马在迈凯恩葬礼追悼会演讲

It also showed John’s disdain[dɪs’deɪn] for self pity.  这也表明了约翰对“顾影自怜”的蔑视。

注解:the feeling that someone or something is unworthy of one’s consideration or respect. (蔑视、鄙视)

He had been to hell and back 他是去地狱走过一趟的人
and yet somehow never lost his energy or his optimism or his zest for life.  但却从未失去他的精力、他的乐观、他对生活极大的热情

注解:zest:great enthusiasm and energy. (极大的热情与充沛的精力)

So cancer did not scare him. 所以癌症并没有吓倒他。
And he would maintain that buoyant[‘bɔɪənt] spirit to the very end, 直到最后,他都保持着那种活泼的精神

注解:Buoyant: cheerful and optimistic. (愉悦的、乐观向上的)

too stubborn to sit still, 顽固地保持着不安分,一如既往地固执已见
opinionated as ever, fiercely devoted to his friends 对他的朋友忠心耿耿
and most of all to his family. 尤其忠于他的家人
It showed his irreverence[ɪ’revərəns], his sense of humor, 这显示了他的不谄媚、他的幽默感

注解:Irreverence:a lack of respect for people or things that are generally taken seriously. (对人或事情的不恭敬、不严肃)

a little bit of a mischievous[‘mɪstʃɪvəs] streak[striːk]. 以及有一点顽皮

注解:mischievous:A mischievous person likes to have fun by playing harmless tricks on people or doing things they are not supposed to do.
streak:an element of a specified kind in someone’s character. (气质、性情)

mischievous streak:顽皮的秉性
After all, what better way to get a last laugh 让乔治和我向全国观众讲他的好话
than make George and I say nice things about him 还有什么比这更能体现他是
to a national audience? “笑到最后的人”呢? (反诘修饰手法)
And most of all it showed a largeness of spirit. 最重要的是,它表现出了大气
An ability to see past differences in search of common ground. 一种摒弃分歧寻找共同立场的能力。

注解:See past sth:to not be influenced or have your opinion changed by something. 

And in fact on the surface, 其实从表面上看
John and I could not have been more different. 约翰和我的差别实在不能再多了
We’re of different generations. 我们属于不同的辈份
I came from a broken home and never knew my father. 我来自一个破碎的家,从来不认识我的父亲
John was the scion [‘saɪən] of  one of America’s most distinguished military families. 约翰成长于美国最杰出的军人家族之一

注解:Scion:a descendant[dɪ’sendənt] of a notable family. 后裔,尤指名门望族的后代

I have a reputation for keeping cool, John not so much. 我有保持冷静的名声,约翰可不是

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

本站所有资源版权均属于原作者所有,这里所提供资源均只能用于参考学习用,请勿直接商用。若由于商用引起版权纠纷,一切责任均由使用者承担。更多说明请参考 VIP介绍。

最常见的情况是下载不完整: 可对比下载完压缩包的与网盘上的容量,若小于网盘提示的容量则是这个原因。这是浏览器下载的bug,建议用百度网盘软件或迅雷下载。 若排除这种情况,可在对应资源底部留言,或联络我们。

对于会员专享、整站源码、程序插件、网站模板、网页模版等类型的素材,文章内用于介绍的图片通常并不包含在对应可供下载素材包内。这些相关商业图片需另外购买,且本站不负责(也没有办法)找到出处。 同样地一些字体文件也是这种情况,但部分素材会在素材包内有一份字体下载链接清单。

如果您已经成功付款但是网站没有弹出成功提示,请联系站长提供付款信息为您处理

源码素材属于虚拟商品,具有可复制性,可传播性,一旦授予,不接受任何形式的退款、换货要求。请您在购买获取之前确认好 是您所需要的资源