绝望的主妇第一季第九集直播回放-Part01
Desperate Housewives S01E09-Part01
相关知识点请参见以下讲义:
Arouse[ə’raʊz]:(唤起某人的心理活动或思想行动;激起某人的性欲望)
1、To cause an emotional or mental state, to cause to become active, ready or upset.
E.G.1:Her curiosity aroused; Mrs. Huber tried to think of a reason for dropping in on me unannounced. (DH S01E01)
参考翻译:受好奇心的驱使 胡博太太想到一个不请自来的理由。
E.G.2:Trust me, all she’s got are questions. –Well, I could, um, refuse to see her. Yeah, because that won’t arouse her suspicion. (DH S04E11)
2、To excite someone sexually.
情景对话:(摘自DH S06E15)
Orson:What was that? 你刚才什么意思?
Bree:What do you think?! It was a lap dance! 你觉得呢?我刚才在跳大腿舞
Orson:That was a lap dance? 那个叫大腿舞?
Bree:I was trying to arouse you. 我想尝试着引起你的性趣
Orson:You are aware I’m in wheelchair? 你明知道我现在都坐轮椅了
Bree:Well, I thought you still might be interested in that sort of thing. 呃,我当时想或许你对“那事”依然会有兴趣。
“Arouse” 这个词会用的,英语都在中级水平线上,它常见的搭配主要有:Arouse someone’s interest/emotion suspicion/curiosity等。
Seduce[sɪ’djuːs]:entice (someone) into sexual activity. (勾引、引诱)
Runway[‘rʌnweɪ]:A long strip of ground where airplanes take off and land(飞机跑道); a raised structure along which models walk in a fashion show. (T台走道)
Boredom[‘bɔːdəm]:The state of feeling bored. (厌烦、厌倦)
Cut short:to have to stop doing something before it is finished. (中断或中途停止某事)
E.G.1:That’s how she came to start an affair with her teenage gardener, which was cut short by a tragic accident. (DH S01E09)
参考翻译:于是她开始和她年轻的园丁幽会,而这在一起意外事故后戛然而止。
E.G.2:Our first date was cut short when you sabotaged your own sprinkler system. (DH S07E06)
参考翻译:我们的第一次约会,因你故意破坏自家花园的洒水系统而半途终止。
【片段精解】——>>CLIP 33
Nurse:Mrs. Solis, I know you’re worried, 索利斯夫人 我知道你很担心
——>>but it’s gonna take time. 但这需要时间
Gaby:Hm? What is? 什么
Nurse:You look sad. 你看起来很难过
——>> I assumed you were thinking about your mother-in-law. 我以为你在担心你的婆婆
Gaby:Oh, no. 并没有
Nurse:So, uh, what were you thinking about? 那你在想什么呢
Gaby:My life. 我的人生
——>> It hasn’t turned out like I thought it would. 它和我预期的相去甚远
Nurse:Oh, honey. 亲爱的
——>> Oh, no. I know I shouldn’t complain. 不 我知道我不该抱怨
——>> It’s just there’s something missing 好像少了点什么
——>> and I don’t know what it is. 可我又说不上来
——>> Do you ever feel that way? 你有过这种感觉吗
Nurse:No. 没有
——>> When I go home at night, I sleep like a baby. 我每天晚上都睡得很踏实
——>> ’cause I know I did something that day that helped people. 因为我清楚自己白天做了帮助他人的事
Gaby:That must be a nice feeling. 那感觉一定很好
Nurse:Hm. It is. 确实
——>> Of course, there’re times I wish I didn’t have to work so hard. 当然,有时我也会希望工作能够轻松点儿
——>> We got a nursing shortage and they cut our budget. 这儿缺护士 上头还要削减预算
Woman1:Attention, all available personnel. 注意 所有待命人员
——>> Code blue, stat, room 214. 214病房 需要医疗急救
Nurse:Excuse me. 失陪了
Woman1:All available personnel. 所有待命人员
——>> Code blue, stat, room 214. 214病房 需要医疗急救
Nurse:Damned! Get a doctor in here. I don’t have an airway. 糟糕,把医生叫来 他呼吸困难
——>> No time. I have to intubate. 来不及了 我得插管了
——>> Mr. Getz. Mr. Getz, listen. 盖茨先生 盖茨先生 听得到吗
——>> You’re not dying on me, ok? 我不会让你死的 好吗
——>> This tube is to help you breathe. 这根管子会帮你呼吸
——>> I need you to be brave now. 现在我需要你拿出勇气来
Narrator:It was then that Gabrielle got her next great idea. 就在这一刻 加布丽尔灵机一动
——>> She decided to throw the first annual 她决定举办首届
——>> Sacred Heart charity fashion show 圣心慈善时装秀
——>> to raise money for more nursing staff. 为雇佣更多的医护人员募集资金
Got a * shortage:short of hands of lack of something. (缺乏某物或人手)
Code blue:Hospitals often use code names to alert their staff to an emergency or other event. … Code blue indicates a medical emergency such as cardiac or respiratory arrest. Code red indicates fire or smoke in the hospital. Code black typically means there is a bomb threat to the facility. (蓝色告急)
鼠标滚轮往上滑,获取第一季第九集完整版学习笔记(需支付点数)