绝望的主妇欧文版学习笔记:第一季第11集

【I for one…】:Used for emphasizing what you believe or think, even if other people disagree. 【对我来说、于我而言(必须的)】

E.G.1:Carlos,she is just a lonely old woman, yearning for some friendship and human contact. And I for one, am happy to be that human. (DHS05E07)

E.G.2:He’s trying awfully hard to get close to Bree. I for one, would like to know why. (DHS06E18)

【Among friends】:surrounded by people who are one’s friends and are not threatening in any way Relax. You’re among friends here and can speak freely. 【朋友间的(会话、玩笑、恶作剧)等】

E.G.1:So obviously, when Dinesh calls me retarded Frankenstein, or he describes me as AIDS lady, I know this is a joke among friends.(Silicon.Valley.S02E04)

E.G.2:It’s just a–it’s just a casual conversation among friends. (DHS08E09)

【Not budge/budging】:If something will not budge or you cannot budge it, it will not move. (不为所动、不会做出让步以坚持某种立场)

E.G.1:That baby can scream into a bullhorn, and Johnny won’t budge. (DHS06E01)

E.G.2:Bree:That’s someone’s little girl. And that someone probably had a lot of dreams for her. Dreams that did not include a thong and a pole.
Andrew:It’s not going to work, ok? I’m not budging. (DHS01E04)

【Doesn’t it just figure】:You can use this American expression when you want to make a statement about something bad that normally happens that way and no-one is really surprised about it anymore. (这事不用猜就知道、果不其然、不出所料)

E.G.1:Well, doesn’t that figure? Susan always finds a way to make it about her.

E.G.2:
Edie:Oh, I’m so excited to hear you. Oh, but doesn’t it just figure
Susan: “What do you mean?”
Edie: “You have to get up in front of a room full of people dressed like that.I hope they don’t turn on you.” (DHS01E11)

这句话不是很好理解,网上各种版本的翻译都有,小编认为:这句话的适当翻译:哇,我好期待啊(听你歌唱)。不过不用猜就知道:你得穿着这身衣服(衣着寒碜)站在大厅广众之下(言外之言:不出我所料的话,你会出尽洋相。),我真希望他们不会猛地朝你“吐口水” (或者把你轰下台。)

【Turn on someone】:to attack or criticize someone suddenly. (攻击或抨击某人)

【Take one’s chances】:do something risky or highly likey to fail with the hope of success. (冒险一试)

【High notes】:The highest and usually climactic note of a song or composition, especially one that is difficult to reach. (歌曲的高音或高亢的音调部分,比如韩红的:呀拉嗦那就是——青藏——高…………原!)

国外网友对于Edie的评价:

I always loved to see them fight ‘cuz deep down they always cared the one other. I really liked the scene when Edie died and how Susan kneels to whisper in her ear that it was all going to be ok and how Edie said “Susan Mayer, wrong again”. Anyone miss this show?

They really should’ve killed off Susan instead. At least Edie was a beautiful, cool and likeable character.

Yes, Edie did bad things but at least she was always honest and direct, not like the others who pretend dementia and act holy when they did their thing, she also always tried to be understanding and gave her unconditional support, that’s why I always liked her.

I got so pissed off at the beginning when they were all like: “she went after all our husbands”
Um excuse me? Edie never tried to steal any of your men, she dated mike when susan left him during his coma for that british guy, she dated carlos after him and gaby got divorced and gaby married victor, she never did anything wrong or tried to hurt anyone, in fact she was the most innocent women out of all the housewives and the show was never the same after she left!

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

本站所有资源版权均属于原作者所有,这里所提供资源均只能用于参考学习用,请勿直接商用。若由于商用引起版权纠纷,一切责任均由使用者承担。更多说明请参考 VIP介绍。

最常见的情况是下载不完整: 可对比下载完压缩包的与网盘上的容量,若小于网盘提示的容量则是这个原因。这是浏览器下载的bug,建议用百度网盘软件或迅雷下载。 若排除这种情况,可在对应资源底部留言,或联络我们。

对于会员专享、整站源码、程序插件、网站模板、网页模版等类型的素材,文章内用于介绍的图片通常并不包含在对应可供下载素材包内。这些相关商业图片需另外购买,且本站不负责(也没有办法)找到出处。 同样地一些字体文件也是这种情况,但部分素材会在素材包内有一份字体下载链接清单。

如果您已经成功付款但是网站没有弹出成功提示,请联系站长提供付款信息为您处理

源码素材属于虚拟商品,具有可复制性,可传播性,一旦授予,不接受任何形式的退款、换货要求。请您在购买获取之前确认好 是您所需要的资源