看绝望的主妇学高频短语: Be big of sb
Be big of sb: If an action is big of someone, it is kind, good, or helpful. This phrase is usually used humorously or angrily to mean the opposite: You can spare me an hour next week? That’s really big of you!
中文释义:“Be big of sb”用来表达(某人)真好心,好慷慨,但通常用作反语,表示幽默或气愤…在口语表达中“That’s big of you”出现次数比较频繁,用来讽刺,挖苦别人,也可以表达某人小心眼。例句:That’s big of you. Thanks for forgiving me.(啧啧啧,您真大度,我谢谢您原谅我啊)。另外big也不只是用来怼人,也可以用来夸人 ,如俚语“You think big”,用来夸你有志向,有抱负。 今日看点:Your head is too big ,字面意思是”你头很大”,但这其实是英国人最爱说的俚语,意思是:你真自以为是~ (你膨胀了啊~) |
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。