看绝望的主妇学高频短语:Give sb credit for sth
Give sb credit for sth:to believe that someone is good at something or has a particular good quality; to acknowledge and praise someone for a good piece of work etc. (承认或认可某人在特定任务或成就方面的贡献、成就或努力。这意味着将功劳或赞扬归功于应得它的人。这个短语可以用于各种情境,例如学术或职业环境、人际关系或公共认可。)
下面的例子中都用到了”give sb credit for sth”这个短语,而在这个短语中,”for”后面的”sth”通常指某种能力、品质或经历。使用比较级,如”more than”和”stronger than”,则表示某个人的能力或品质超过了别人所想象或期待的程度,强调其实际能力或品质与外界的预期或认知存在一定差距。因此,在这种情况下,使用比较级能够更加准确地表达说话者的意思。
以下是高频短语“Give sb credit for sth”在美剧《绝望的主妇》中的情景例句:
E.G.1:He didn’t know what he was doing. He knows a lot more than you give him credit for. (DH S02E05 22:55)
参考翻译:他不知道自己在做什么。他比你想象的要聪明得多。
E.G.2:You know, I’m stronger than people give me credit for. I really am. (DH S02E22 36:08)
参考翻译:你知道,我比人们想象的更坚强。我真的是这样。
E.G.3:Fairview is a bit more provinci compared to chicago, but I think you’ll find the people here have a lot more taste than you give them credit for. (DH S04E12 17:27)
参考翻译:Fairview与芝加哥相比有点更小众一些,但我认为你会发现这里的人们比你想象的要有更高的品位。E.G.4:Well, I know it seems difficult, but give it a chance. Some people are more forgiving than we give them credit for. (DH S07E18 02:04 )
参考翻译:我知道这似乎很困难,但给它一个机会。有些人比我们想象的更宽容。