看绝望的主妇学高频短语:On the sidelines
Sit on the sidelines:In a position in which one is not actively participating in something, or in other words:observing rather than taking part. If you are on the sidelines in a situation, you watch it happening but are not directly involved and cannot influence it. (置身事外、袖手旁观)
“On the sidelines”这个俚语前面可以用很多动词(Sit, stand, stay,remain,wait…)
E.G.1:Some people spend their time on this planet just sitting on the sidelines waiting for something to happen to them before it’s too late.
翻译:有些人一辈子只作壁上观,坐等着自己生命结束前会有惊喜出现。(摘自美剧『绝望的主妇』S01E12)
翻译:有些人一辈子只作壁上观,坐等着自己生命结束前会有惊喜出现。(摘自美剧『绝望的主妇』S01E12)
E.G.2:Well, if you’d like for her to remain in office, you’ll take my advice and just stay on the sidelines for now.
翻译:如果你希望她继续执政,我建议你现在开始暂时保持置身事外。(摘自美剧『越狱』S02E06)
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。